鲜高汤的熬制 Preparation of Fresh Stock

It is one of the four major cuisines in Chinese cuisine and is named after its origin in Sichuan. It is characterized by numbness, spicyness, freshness and fragrance, and is famous for its one dish and one hundred flavors.
是中國菜中的四大菜系之一,因發源於四川地區而得名。以麻、辣、鮮、香為特色,以一菜一格、百菜百味而聞名。
Post Reply
Ho Kwok Leung
Site Admin
Posts: 240
Joined: Wed Feb 28, 2024 10:56 pm
Location: Hong Kong

鲜高汤的熬制 Preparation of Fresh Stock

Post by Ho Kwok Leung »

鲜高汤的熬制
材料:
猪筒骨(猪大骨)5千克,
猪排骨1500克,
老母鸡1只,
老鸭1只,
水35升,
姜块250克,
大葱250克

烹饪方法:
将猪筒骨、猪排骨、老母鸡、老鸭斩成大件后,入开水锅中氽水烫过,出锅用清水洗净。
将水35千克、姜块、大葱加入大汤锅后,下猪筒骨、排骨、老母鸡、老鸭大火烧沸熬2小时,转中小火熬2小时即成鲜高汤。


**Preparation of Fresh Stock**

**Ingredients:**
- Pork marrow bones (pork knuckle bones): 5 kg
- Pork ribs: 1500 g
- Mature hen: 1 whole
- Mature duck: 1 whole
- Water: 35 liters
- Ginger chunks: 250 g
- Scallions (large green onions): 250 g

**Instructions:**
1. **Prep:** Cut the pork marrow bones, pork ribs, mature hen, and mature duck into large pieces. Blanch them in boiling water to remove impurities, then rinse thoroughly under cold water.
2. **Cook:**
- In a large stockpot, combine 35 liters of water, ginger chunks, and scallions.
- Add the blanched pork bones, ribs, hen, and duck.
- Bring to a vigorous boil over high heat, then reduce to a steady simmer.
- Simmer uncovered for **2 hours** on high heat, then reduce to **medium-low heat** and continue simmering for **another 2 hours**.
3. **Strain:** Remove solids and strain the liquid to obtain a clear, flavorful fresh stock.

**Note:** Adjust heat as needed to maintain a gentle simmer, avoiding rapid boiling to ensure clarity and depth of flavor.
Post Reply