Stir-fried shredded pork 乾煸肉絲

It is one of the four major cuisines in Chinese cuisine and is named after its origin in Sichuan. It is characterized by numbness, spicyness, freshness and fragrance, and is famous for its one dish and one hundred flavors.
是中國菜中的四大菜系之一,因發源於四川地區而得名。以麻、辣、鮮、香為特色,以一菜一格、百菜百味而聞名。
Post Reply
Ho Kwok Leung
Site Admin
Posts: 160
Joined: Wed Feb 28, 2024 10:56 pm
Location: Hong Kong

Stir-fried shredded pork 乾煸肉絲

Post by Ho Kwok Leung »

Stir-fried shredded pork

Ingredients
Lean pork 250g
Magnolia slices (dried bamboo shoots) /fresh bamboo shoots 50g
Four dried chili peppers
Green onion 12.5g
salt 1g
Light soy sauce 10g
Shaoxing wine 15g
Cooked vegetable oil 100g

Cooking methods
1.
Cut the lean pork, magnolia slices, scallions, and dried chilies into 2-inch-long and 1-inch-thick shreds respectively.
2.
Place the wok on high heat, add oil and heat until 70% hot.
Add shredded chilies and fry until brownish red, then add shredded pork and stir-fry until moisture dries up.
That is, add Shaoxing wine, soy sauce, refined salt, and shredded magnolia slices and stir-fry until cooked.
Then add shredded chilies and green onions and stir-fry evenly.

Features
The dishes are bright red in color, rich in flavor, and dry in aroma.

乾煸肉絲

食材
豬瘦肉 250g
水發玉蘭片(笋乾) 50g
乾辣椒 四根
蔥白 12.5g
鹽 1g
生抽 10g
紹酒15g
熟菜油 100g

烹飪方法
1.
將豬瘦肉、水發玉蘭片、蔥白、乾辣椒分別切成絲。
2.
炒鍋置旺火上,下油燒至七成熱,
放入辣椒絲炸至棕紅色時撈起,接著放入肉絲煸炒至水氣乾時,
即加入紹酒、醬油、精鹽、玉蘭片絲煸熟,
再放入辣椒絲、蔥白絲炒勻即成。

特點
菜色紅亮, 味厚, 干香

烹飪解說
竹荀可以給吸收油脂減少油膩感覺
Post Reply